Since they fully well knew what game of hypocrisy they were playing tinder the screen of their superficial faith, they always remained in a state of alarm, thinking as to when the secret of their treason might be exposed, or the believers might feel disgusted with their evil deeds and machinations and take them co task for them dari iman, padahal bukti-buktinya sudah cukup jelas
Should they find refuge, or caves, or a place of concealment, they would turn straightway thereto in a swift rush 9:56-57 Comparing them to timber is meant to imply that they are devoid of the moral sense which is the essence of humanity Then by comparing them to blocks of timber propped up against the walI, it has also been pointed out that they are absolutely worthless, for the timber would be useful only when it has been utilized in making of a ceiling, or a doorframe, or a piece of furniture

يحسبون كل صيحة عليهم

Mereka mengira bahwa tiap-tiap teriakan keras teriakan sebagaimana seruan di dalam kemiliteran, atau bagaikan seruan orang yang mencari barang yang hilang ditujukan kepada mereka demikian itu karena hati mereka sudah memendam rasa kecut dan takut terhadap hal-hal yang akan menimpa mereka yang memperbolehkan darah mereka dialirkan.

17
۞ وإذا رأيتهم تعجبك أجسامهم ۖ وإن يقولوا تسمع لقولهم ۖ كأنهم خشب مسندة ۖ يحسبون كل صيحة عليهم ۚ هم العدو فاحذرهم ۚ قاتلهم الله ۖ أنى يؤفكون
There is Satan, there are their evil friends, and there are their own selfish motives
۞ وإذا رأيتهم تعجبك أجسامهم ۖ وإن يقولوا تسمع لقولهم ۖ كأنهم خشب مسندة ۖ يحسبون كل صيحة عليهم ۚ هم العدو فاحذرهم ۚ قاتلهم الله ۖ أنى يؤفكون
Allah encompasses these deniers of the Truth
تفسير ابن كثير/سورة المنافقون
They were aII the nobles of Madinah
Mereka itulah musuh yang sebenarnya, maka waspadalah terhadap mereka karena sesungguhnya mereka pasti membeberkan rahasia kamu kepada orang-orang kafir semoga Allah membinasakan mereka menghancurkan mereka And Allah encompasses them from behind! English - Sahih International : And when you see them their forms please you and if they speak you listen to their speech [They are] as if they were pieces of wood propped up - they think that every shout is against them They are the enemy so beware of them May Allah destroy them; how are they deluded• When they came to sit in the Holy Prophet's assembly, they would sit reclining on cushions against the walls and would talk agreeably and convincingly
This by itself makes it clear that there is not one but manu factors responsible for their perversion A block of timber that has just been placed against a walI serves no useful purpose at all

قال تعالى يحسبون كل صيحة عليهم

It is also possible that AIIah may not have used these words in their literal sense but in the meaning of a curse and condemnation according to Arabic idiom.

28
۞ وإذا رأيتهم تعجبك أجسامهم ۖ وإن يقولوا تسمع لقولهم ۖ كأنهم خشب مسندة ۖ يحسبون كل صيحة عليهم ۚ هم العدو فاحذرهم ۚ قاتلهم الله ۖ أنى يؤفكون
Somali - Abduh : Haddaad aragto Munaafiqiinta waad la yaabi Jidhkooda muuqooda hadday hadlaanna waad dhagaysan hadalkooda waxaadse moodaa dogobyo la tiirtiiriyey qayladii yeedhabana way ka cabsadaan waa Col kuwaasi Eebena ha lacnado ee xagee loo duufsan• If ever a cry was raised anywhere in the city, or a noise was heard; they inunediately grew alarmed and thought it was directed against themselves
وإذا رأيتهم تعجيك أجسامهم
The disbelievers persisted in denying
يحسبون كل صيحة عليهم
Mereka adalah seakan-akan karena tubuhnya yang besar akan tetapi pikirannya kosong tidak dapat memahami kayu dapat dibaca khusyubun dan khusybun yang tersandar artinya bagaikan kayu yang tersandar ke tembok